Come abbiamo detto prima, il fascismo sfrutta la nostra vanità.
As we explained earlier, fascism exploits our vanity.
Cosicché se in qualche cosa mi ero vantato di voi con lui, non ho dovuto vergognarmene, ma come abbiamo detto a voi ogni cosa secondo verità, così anche il nostro vanto con Tito si è dimostrato vero
For if in anything I have boasted to him on your behalf, I was not disappointed. But as we spoke all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth.
Dunque, come abbiamo detto nella lezione di ieri, il tunnel è stato scoperto dal comandante Sisko e dal tenente Dax.
Now, as we discussed in yesterday's lesson the wormhole was found by Commander Sisko and Lieutenant Dax this year.
Fai la plastica, come abbiamo detto.
You get plastic surgery like we talked about.
Vi comporterete bene in ufficio, come abbiamo detto?
Am I gonna get the best behaviour in the office?
Poi, come abbiamo detto, chi perde dovrà consegnare le chiavi e i libretti.
At which point... the losers will hand over them keys.
Siamo al Coffee Bean, come abbiamo detto.
We're at Coffee Bean, like we said.
Come abbiamo detto quando ha confessato, Vala faceva da ospite ad un Goa'uid.
As we discussed, when she confessed, Vala was a host to a Goa'uld.
Come abbiamo detto di sotto, lavoravamo col padre di Donna.
Like we said downstairs, we work with Donna's dad.
Come abbiamo detto, il conteggio in California potrebbe essere lento.....a causa di insolite complessità, non solo nel conteggio.....ma anche nella vera e propria procedura del voto.
Well, as we said a moment ago, the count may be rather slow from California tonight. The voting out there offers unusual complexities, not only in the manner of counting this year for the first time, but in the very process of balloting.
Come abbiamo detto prima, probabilmente non ci aspettiamo un esito molto buono.
AS WE DISCUSSED BEFORE, WE'RE PROBABLY NOT LOOKING AT A VERY GOOD OUTCOME HERE.
Come abbiamo detto prima, la ricerca mostra che con la crescita dei pendolari e la mancanza di bar di periferia la gente tende a bere molto di piu' a casa.
We explained to you before that research shows that with the rise in commuters and the relative scarcity of suburban bars, people are drinking more in the home.
Come abbiamo detto, pensiamo che ci sia sotto qualcosa di piu' grande.
Like they said, We think there's something Bigger at play here.
Come abbiamo detto le chiedero' di recitare l'alfabeto lentamente.
As we talked about, I'm going to ask you to slowly recite the alphabet.
Ma, come abbiamo detto, in questo gioco sono in ballo il passato e il futuro e stasera ci lasciamo alle spalle il passato e ci concentriamo sul futuro.
But as we've all said, this game is about the past and the future, and tonight we forget about the past. We just focus on the future.
Come abbiamo detto, l'acqua simboleggia il denaro.
As we have said, water symbolizes money.
Così come abbiamo detto a lezione... tutti quei posti sono reali.
So like we talked about in school, all those places are real.
Beh, come abbiamo detto, la meningite e' una delle possibilita', quindi per prima cosa, faremo qualche test.
Well, like we said, meningitis is a possibility, so the next step is to do some tests.
300 di loro (di loro, come abbiamo detto, 500) sono selezionati nei distretti a mandato unico, l'altro 200 - sul principio della rappresentazione proporzionale.
300 of them (all of them, as we have already said, 500) are selected in single-mandate constituencies, the other 200 - on the principle of proportional representation.
Come abbiamo detto prima, il primo ad essere girato nella capitale era un ragazzo di 19 anni, che era seduto e pregava per le vittime della repressione a Timisoara dove la rivoluzione è iniziata a dicembre, 16.
As we said before, the first to be shot in the capital was a 19 years old boy, who was sitting and praying for the victims of the repression in Timisoara where the revolution started on December, 16.
Come abbiamo detto, questo è possibile solo durante la costruzione del garage.
As we have said, this is only possible during the construction of the garage.
Beh, come abbiamo detto, oggi ha usato dei trucchi mentre era collegato al macchinario, quindi...
Well, as we told you, he employed several counter-measures whilst hooked up to the box today, so...
Come abbiamo detto al telefono, il nostro cliente accetta la custodia protettiva e rinuncia ad ogni proposta di immunita'.
As we stated on the phone, our client is willing to be placed in protective custody and waive all considerations for immunity.
Ma come abbiamo detto, puo' lasciare la valigetta.
But like we said, you can leave the case.
Come abbiamo detto al sergente, non sapevamo che il denaro fosse falso.
L-Like we told the sergeant, we didn't know the money was fake.
Come abbiamo detto in precedenza, alcuni dei suoi compagni erano anche la fortuna di vedere gli angeli in tempi e luoghi diversi.
As we said earlier, some of his Companions were also blessed to see angels at different times and places.
Come abbiamo detto sopra, molto spesso la lotta contro il mosca bianca può essere inefficace a causa del ritardo e della mancanza dell'approccio integrato necessario a questo problema.
As we said above, very often the fight against the whitefly can be ineffective due to the delay and lack of the necessary integrated approach to this problem.
La fidanzata di Steve, Mary Horowitz... che sta lottando per la vita giù nella miniera abbandonata, come abbiamo detto.
Steve's girlfriend, Mary Horowitz... struggling for her life down in the abandoned mine, as we speak.
Voglio che resti calmo e faccia esattamente come abbiamo detto.
I want you to be calm and do exactly as we already discussed.
Allora... come abbiamo detto, tutte le stanze sono state pulite e svuotate e... la maggior parte dei mobili e della biancheria e' nel deposito.
So, like we said, the rooms have all been cleaned and stripped, and... most of the furniture and linen are in the storage.
Comunque, facciamo come abbiamo detto prima...
Anyway, let's just like we said before.
Come abbiamo detto prima, sembra che questi tunnel siano interminabili.
As we said before, it seems like these tunnels just go on forever.
Quindi un altro salvataggio federale di un altro gigante di Wall Street... ancora una volta, come abbiamo detto, grandi, grandi notizie finanziarie.
So another federal bailout... of another Wall Street giant... again, as we mentioned, big big financial news.
Come abbiamo detto, deve aver... pagato un sacco la dogana.
Like we said, he must have paid customs a fortune.
Per le cifre, come abbiamo detto, sono in migliaia all'esterno della TV di stato e del Parlamento, e sono stati chiamati venticinque...
So as we mentioned, there are thousands currently outside of state TV and parliament and a call for 25...
Il procuratore generale e' pronto a onorare la sua parte dell'accordo, ma, come abbiamo detto, ci sono un paio di cose che dovresti fare prima.
So, the attorney general's ready to honor our agreement with you, but as we discussed, there are few things you'll need to do first.
Io, te e Danny, come abbiamo detto.
Me, you and Danny, like we said.
Come abbiamo detto all'inizio, puoi dare un esempio vivido della tua vita.
As we said at the very beginning, you can give a vivid example from your life.
Come abbiamo detto prima, dovrebbe essere fissato senza contraccolpi.
As we said earlier, it should be fastened without backlash.
Come abbiamo detto non molto tempo fa, con la popolarità delle e-bike in Europa, è emersa la cargo E-bike, che mira alla domanda di merci e viaggi.
As we have mentioned not long ago, with the popularity of e-bikes in Europe, cargo E-bike, which aims at the demand of carrying goods and travelling, has emerged.
Quindi come abbiamo detto, i primi anni sono stati davvero meravigliosi, ma sono stati anche davvero difficili.
So like we said, the early years were really wonderful, but they were also really difficult.
Come abbiamo detto, vediamo le nuove città, stiamo lavorando a un paio di nuovi progetti di città in Cina.
So we said, well, let's look at new cities, and we're involved in a couple of new city projects in China.
Perché, come abbiamo detto, fa male alla salute fa male a chi ne viene colpito, e non fa neanche bene ai kamikaze.
As we've said, it's pretty bad for your health, it's bad for those who it affects, and it's not actually good if you're a suicide bomber either.
L'altra opzione è abbattere il prodotto, attaccando il mito del marchio, come abbiamo detto.
The other thing to do is to knock the product, attack the brand myth, as we've said.
(Risate) E hanno bisogno di pochissima acqua, il che può sembrare un controsenso ma, come abbiamo detto, nuotano in acqua ma la bevono a malapena.
(Laughter) And it needs very little water, which is counterintuitive, but as we say, it swims in it but it hardly drinks it.
Perché? Come abbiamo detto, i pirati sanno che sono tutti bravissimi in logica,
Like we said, the pirates all know each other to be top-notch logicians.
Come abbiamo detto? Quindi, con questi modelli mentali, cerchiamo degli indizi che rafforzino i nostri modelli.
So, these mental models -- we look for evidence that reinforces our models.
Come abbiamo detto prima, la ricetta per il successo sono i soldi, le persone giuste e le condizioni di mercato giuste.
As we said before, the recipe for success is money and the right people and the right market conditions.
3.155590057373s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?